-
1 расскажи это своей бабушке
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > расскажи это своей бабушке
-
2 Расскажи это своей бабушке
General subject: Tell it to the MarinesУниверсальный русско-английский словарь > Расскажи это своей бабушке
-
3 расскажи это своей бабушке
General subject: Tell it to the MarinesУниверсальный русско-английский словарь > расскажи это своей бабушке
-
4 расскажи это своей бабушке!
General subject: tell it to the Jews!Универсальный русско-английский словарь > расскажи это своей бабушке!
-
5 расскажи это своей тете
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > расскажи это своей тете
-
6 рассказывай это своей бабушке
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывай это своей бабушке
-
7 расскажи это кому-нибудь другому
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > расскажи это кому-нибудь другому
-
8 расскажи это кому-нибудь ещё!
Simple: get out! (своей бабушке)Универсальный русско-английский словарь > расскажи это кому-нибудь ещё!
-
9 рассказывай это своей тете
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывай это своей тете
-
10 РАССКАЖИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАССКАЖИ
-
11 ЭТО
что эточто же это -
12 СВОЕЙ
-
13 БАБУШКЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > БАБУШКЕ
-
14 расскажи рассказывай это кому-нибудь другому
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > расскажи рассказывай это кому-нибудь другому
-
15 рассказывай это кому-нибудь другому
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывай это кому-нибудь другому
-
16 бабушка
жен.grandmother; grandmamma, grandma, granny разг.вот тебе, бабушка, и Юрьев день! — a pretty business this!
бабушка (еще) надвое сказала — we shall see!, that remains to be seen; we'll (just) have to wait and see
См. также в других словарях:
Анекдоты о блондинках — … Википедия
неверие — ▲ отсутствие ↑ вера < > быть доверчивым неверие отсутствие веры. извериться. изувериться. разувериться. заживо хоронить [похоронить] кого что ни в жизнь [жисть] (прост). как же (он поможет, #!). где (# гарантия успеха?). где уж (# ему… … Идеографический словарь русского языка
Сёмина, Тамара Петровна — Тамара Сёмина Тамара Сёмина, 1965 год Имя при рождении: Бохонова, Тамара Петровна … Википедия